EN
The term transcendence in philosophy and theology indicates the character of a reality conceived elsewhere, "beyond" in relation to what we perceive; "he who transcends" is, in fact, he who "exceeds the limit". With the conviction of the existence of a “truth elsewhere”, beyond the images and their very matter, I analyze, scrutinize and map my own photographic panoramas, taking from them precise details which I then associate with poems composed especially for them. These details, obtained by a strong cropping, symbolize a kind of border between the surface, the content of the photograph and the unknown. The documentary form, a priori objective, of the photographic landscape is challenged by the immediate proximity of the fragments of images and the poems that accompany them.
IT
Il termine di trascendenza in filosofia e in teologia indica il carattere di una realtà concepita altrove, "oltre" rispetto a ciò che percepiamo; "colui che trascende" è, infatti, colui che "supera il limite". Con la convinzione dell'esistenza di una "verità altrove», al di là delle immagini e della loro stessa materia, analizzo, scruto e cartografo i miei propri panorami fotografici, ne ricava dettagli precisi che poi associo a poesie composte appositamente per loro. Questi dettagli, ottenuti da un forte ritaglio, simboleggiano una sorta di confine tra la superficie, il contenuto della fotografia e l'ignoto. La forma documentaria oggettiva del paesaggio fotografico è compromessa dalla vicinanza immediata dei frammenti di immagini e dei poemi che li accompagnano.
FR
Le terme de transcendance en philosophie et en théologie indique le caractère d'une réalité conçue ailleurs, "au-delà" par rapport à ce que nous percevons; "celui qui transcende" est, en fait, celui qui "dépasse la limite”. Avec la conviction de l’existence d’une “vérité ailleurs », au-delà des images et de leur matière même, j'analyse, scrute et cartographie mes propres panoramas photographiques, en prélève des détails précis que j’associe ensuite à des poèmes composés spécialement pour eux. Ces détails, obtenus par un fort recadrage, symbolisent une sorte de frontière entre la surface, le contenu de la photographie et l’inconnu. La forme documentaire a priori objective du paysage photographique est mise à mal par la proximité immédiate des fragments d'images et des poèmes qui les accompagnent.
EN
Work composed by an image, taken in the technical room format 4x5', and 5 details, obtained from the latter, which are then associated with 5 poems.
Working area: North port of Antwerp.
IT
Lavoro composto da un'immagine, presa alla camera tecnica formato 4x5', e 5 dettagli, ottenuti da quest'ultimo, che sono poi associati a 5 poesie.
Zona di lavoro: porto nord di Anversa.
FR
Travail composé par une image, prise à la chambre technique format 4x5', et 5 détails, obtenus auprès de cet dernier, qui sont ensuite associés à 5 poèmes.
Zone de travail: port nord d’Anvers.
Invisible forces were making that stand
The strings got tighter and tauter
The lines fluctuate in front of your eyes
You have the mouth but no teeth to eat
Water coming up your throat
As a wall of concrete
You stayed still